Prisoner of Love – Utada Hikaru (Romanized Lyrics, Translated Lyrics)
April 19, 2008
Last Friends’ Theme Song (which you can download by clicking here)

The image above is by super magnificent graphist Amy Wong
(I just took it from your flickr, if you don’t want me to use it, please tell me!)
I’m a prisoner of love
Prisoner of love
Just a prisoner of love
I’m just a prisoner of love
A prisoner of love
heiki na kao de uso wo tsuite
waratte iyake ga sashite
raku bakari shiyou to shite ita
naimononedari buru-su
mina yasuragi wo motomete iru
michitariteru noni ubaiau
ai no kage wo otte iru
taikutsu na mainichi ga kyuu ni kagayakidashita
anata ga arawareta ano hi kara
kodoku demo tsurakutemo heiki da to omoeta
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Prisoner of love
Prisoner of love
I’m a prisoner of love
yameru toki mo sukoyaka naru toki mo
arashi no hi mo hare no hi mo tomo ni ayumou
I’m gonna tell you the truth
hitoshirezu tsurai michi wo erabu
watashi wo ouen shite kureru
anata dake wo tomo to yobu
tsuyogari ya yokubari ga muimi ni narimashita
anata ni ai sareta ano hi kara
jiyuu demo yoyuu demo hitori ja munashii wa
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Oh mou sukoshi da yo
Don’t you give up
Oh misutenai zettai ni
zankoku na genjitsu ga futari wo hikisakeba
yori issou tsuyoku hikareau
ikura demo ikura demo ganbareru ki ga shita
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
arifureta nichijou ga kyuu ni kagayakidashita
kokoro wo ubawareta ano hi kara
kodoku demo tsurakutemo heiki da to omoeta
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
I’m a prisoner of love
Prisoner of love
Prisoner of love
I’m just a prisoner of love
I’m a prisoner of love
Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
hitori ni sasenai
————————————————————-
I’m a prisoner of love
Prisoner of love
Just a prisoner of love
I’m just a prisoner of love
A prisoner of love
With an indifferent face you tell a lie
Laughing until you feel sick
“Let’s have nothing but fun” you said
Feeling blue over desiring the impossible
Everyone is seeking tranquility
You’re struggling, but you’ve had enough
Now you’re chasing after a shadow of love
Since the day you appeared
My dull “everyday”s have begun to shine
Now I‘m able to think, “Feeling loneliness, being in pain – that’s not so bad”
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Through painful times and healthy times,
Stormy days and sunny days, let’s walk on together
I’m gonna tell you the truth
I chose an unforeseeable painful path
and you came to support me
You’re the only one I can call a friend
Fake displays of strength and avarice have become meaningless
I’ve been in love with you since that day
When I’m free, with time to spare, there’s no life in being alone
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Oh… Just a little more
Don’t you give up
Oh don’t ever abandon me
If the cruelty of reality tries to tear us apart
We’ll be drawn more closely to one another
Somehow, somehow, I have a feeling we’ll be able to stand firm
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Every day banalities quickly begin to shine brilliantly
You stole my heart that day
Loneliness and pain, I thought I could deal with
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
Don’t leave me alone again
Translation credits to Arisan.
———————-Traduction française
Je suis prisonnier(e) de l’amour
Prisonnier(e) de l’amour
Juste un(e) prisonnier(e) de l’amour
Je suis prisonnier(e) de l’amour
Un prisonnier(e) de l’amour
Tu dis un mensonge d’une expression indifférente
Rigolant jusqu’à ce que tu en sois malade
Tu dis “Ne faisons que nous amuser”
Je déprime car je désire l’impossible
Tout le monde recherche la tranquillité
Tu te bats, mais tu en as eu assez
Maintenant tu cours après l’ombre de l’amour
Depuis le jour où tu es apparu
Mon quotidien terne a commencé a briller
Maintenant je suis capable de penser, “Se sentir seul(e),
Souffrir – ce n’est pas si mal”
Je suis prisonnier(e) de l’amour
Juste un(e) prisonnier(e) de l’amour
À travers les moments sains et douloureux,
Les jours orageux et ensoleillés, nous marchons ensemble
Je vais te dire la vérité
J’ai choisi un chemin douloureux imprévisible
Et tu es venu(e) me soutenir
Tu es le/la seul(e) que je puisse appeler mon ami(e)
Les fausses apparences de force et d’avarice n’ont plus de sens
Je t’ai aimé(e) depuis ce jour
Quand je suis libre avec du temps a perdre, il n’y a pas de vie en étant seul(e)
Je suis prisonnier(e) de l’amour
Juste un(e) prisonnier(e) de l’amour
Oh… Juste un peu plus
N’abandonne pas
Oh ne m’abandonne jamais
Si la cruauté de la réalité essaye de nous déchirer
On sera encore plus attirés l’un a l’autre
D’une façon ou d’une autre, j’ai le sentiment que nous serons capable de tenir bon.
Je suis prisonnier(e) de l’amour
Juste un(e) prisonnier(e) de l’amour
Les banalités quotidiennes commencent à briller intensément
Tu as volé mon cœur ce jour-là
Solitude et douleur, je pensais pouvoir y faire face
Je suis prisonnier(e) de l’amour
Juste un(e) prisonnier(e) de l’amour
Reste avec moi, reste avec moi
Mon coeur, dis que tu m’aimes
Reste avec moi, reste avec moi
Ne me laisse plus jamais seule.
(credits to flyingcrispi)
Entry Filed under: Random. Tags: download, last friends, lyrics, prisoner of love, romanized, translated, utada hikaru.
46 Comments Add your own
Leave a Comment
Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed
1.
kitten | April 19, 2008 at 7:05 pm
thanks for the lyrics i was looking for them
this song is soooo beautiful
2.
kazzchan | April 20, 2008 at 2:10 am
Hikki’s lyric is so deep. It make me touch sharply. Metch with it’s dorama.
3. Jdorama: Last Friends &la&hellip | April 21, 2008 at 2:18 am
[...] Everything about this drama has me hooked, just like my love for Tantei Gakuen Q. The opening song “Prisoner of Love” by Utada Hikaru fits PERFECTLY. Even the video for the opening caught my attention, which is rare [...]
4.
Jfo | April 21, 2008 at 2:51 am
Hey! As you can see from the pingback, I linked your post to my recent entry. If you want it removed though, please let me know and I will be quick to do so. Thank you for the translations though, love the song!
5.
ara | April 27, 2008 at 5:53 am
wow.. thanks for the transalation… I love it
6. ARAphoenix » I am t&hellip | April 27, 2008 at 6:08 am
[...] About the song, finally someone translated it into english and here is it:(I found it here) [...]
7.
alpha ramsis | April 27, 2008 at 4:43 pm
im so inlove with this song !
8.
Nodame | May 5, 2008 at 12:56 pm
Thanks for the lyrics translation..
I really love this song!!
and last friend too..
9.
renaye | May 11, 2008 at 1:56 pm
i like this song and it was stuck in my head for a week.
10. personal.amy-wong.com - A&hellip | May 13, 2008 at 3:27 am
[...] lyrics to Prisoner of Love by Utada Hikaru (Theme of Last Friends) posted thanks to flyingcrispi! Translation included in their [...]
11.
5354 | May 23, 2008 at 11:24 am
i actually got utada’s album a while ago but only ever listened to “Heart Station” and didn’t really pay attention to the other songs
for sharing
i really like prisoner of love now (also the drama)
you introduced me to a new drama~ thanks
12.
xiaoj. | June 7, 2008 at 4:14 am
haloo~ accidentally bumped into ur blog while looking for lyrics..i like the blue flowery headline at the top =D
13.
mai ka | June 9, 2008 at 6:18 am
LOVVVVVVE this song. THANKS AGAIN! <3
14.
the japayuki | June 21, 2008 at 8:56 pm
thanks for the download link & lyrics!
D
definatley one of Utada’s best songs
15.
Mallika | June 30, 2008 at 6:39 am
thankssss for the great work.. lyrics, translation, the song itself, and a pic for last friend!!! you are great
)
16.
g2 | July 6, 2008 at 5:18 am
anyway i just want to say thanks for the transalete of the song.it’s really a good song..and this dorama is very very great.just like me..that living with a shadow on it.
17.
Inyange | July 7, 2008 at 3:13 pm
love this song!
after watching LF this song won’t get out of my head!
Thnks!!
18.
sas | July 11, 2008 at 8:54 am
thanks absolutely love this song
19.
sezru_nay | July 23, 2008 at 3:06 am
ookini~~~
wonderful song by utada,…
20.
Christy | July 27, 2008 at 8:07 pm
I LOVE this song! Utada’s voice is so beautiful! Last Friends is my FAVORITE show ever! Its really sad, But it has a great story!-Very touching. Thanks for uploading the lyrics! ~
21.
dear_leanna | August 5, 2008 at 12:17 pm
thanks for the traslation..luv this song so so much ^___^
22.
ebil_angel | September 9, 2008 at 9:42 pm
thanks for the dload and lyrics
23.
Ty_Sylicus | September 16, 2008 at 9:46 pm
Thx for the trans!
24.
Lyca | September 29, 2008 at 3:12 pm
Thanks for sharing the song. I’ve taken it. Couldn’t help falling in love with this song because the lyrics are just so apt for the drama.
25.
Alex S. | October 11, 2008 at 8:20 pm
I love this song. The meaning to it is flawless.
26.
Alex S. | October 11, 2008 at 8:21 pm
the lyrics are perfect for this type of rhythm.Now i know what it means all this time.Utada looking forward to your next hit.
27.
adel91 | October 15, 2008 at 5:09 pm
xO i started to like this song when i was watching this j-drama..
till now..i have collected all the ‘Last Friends’ OST and the dramas..even the SP lol
…um..i remember the time i was crazily waiting for this series and watched it…
it’s so addicting ~
28.
NotebookDarling | October 15, 2008 at 9:02 pm
thank you very much! I needed this. =)
29.
leman barus | October 28, 2008 at 3:24 am
thxx, this song is the best i ve every hearr.
it s rite, it is hurt 2be prisoner of love….
30.
shera | October 28, 2008 at 9:31 am
i Loved tiz song so much…its imagine about sosuke and michiru!!!!
31.
Amy | November 1, 2008 at 9:35 pm
lol, no problem! ^^ thanks for the ‘magnificent’ title~ xD
32.
flyingcrispi | November 2, 2008 at 1:02 am
Yeah, well you totally deserve it!
33.
Wabora | November 8, 2008 at 10:18 pm
thank you so much for the translation
34.
Peter | November 11, 2008 at 2:59 pm
adaf vsdfsdfsfsfs
35.
evelyn | December 5, 2008 at 11:14 pm
you can watch this japanese drama here: http://www.mysoju.com/last-friends/
a lot of japanese, korean dramas and movies here. (that’s ok, this URL is not a virus… )
36.
yurie_schaver | December 7, 2008 at 1:18 am
Owh . . .
It iz the great translation !
I love it !
37.
funnyface | December 13, 2008 at 9:49 am
thanks for the translations..love the song and the Jdorama of cuz..fits perfectly and yes i cant deny that the opening video for the Dorama is great..i did not even fast forward it at all the entire time i am watching it..
thanks again for the translations…
38.
mira chan | December 17, 2008 at 10:40 pm
I LUV DIS SONG!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!YAAAAAAAAAAAAAAHH
LOVE IT !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
39.
Yukari | December 21, 2008 at 5:49 pm
Thanks so much. This is a really beautiful song and I just love it.
40.
Alex Shellman | March 5, 2009 at 5:23 pm
I love this song.I can relate to it.The way she puts her heart into her lyrics it’s just beautiful.I want to meet her one day.Just to see her would be an honor.Prisoner of Love is one of a kind in (Japanese) or (English).
41.
confused_lady | March 18, 2009 at 4:11 pm
Couldn’t agree more … the track and the scenes in the movie are such a great combination …
42.
Utada Hikaru - Prisoner o&hellip | March 26, 2009 at 2:24 pm
[...] http://flyingcrispi.wordpress.com/2008/04/19/prisoner-of-love-utada-hikaru-romanized-lyrics-translat... [...]
43.
Nikka | April 4, 2009 at 12:04 am
hi, you have a good site. Mind if I ask you to translate Prisoner of Love in French? Pleassseeee…..
44.
flyingcrispi | April 4, 2009 at 1:28 pm
Voila c’est fait. J’ai édité la page du coup c’est juste sous la traduction en anglais!!
45.
Kiisu | April 7, 2009 at 11:42 pm
Thanks a lot for the lyrics/translation. *Sob*
46.
Roabsella | June 4, 2009 at 3:33 am
Sweet blog. I never know what I am going to come across next. I think you should do more posting as you have some pretty intelligent stuff to say.
I’ll be watching you .